#рд╢рдмреНрджрд╡реЗрдз(66)
рдордж
рдордж/рдордз/рдордзреБ/рдорд╣реБ/рдореЗрдж/рдореЗрдз/рдореЗрд╣ рдХрд╛ рдЕрд░реНрде рдЬрд▓ рд╣реИред
рдордж рдХрд╛ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ 1. рдорддрд╡рд╛рд▓реЗ рд╣рд╛рдереА рдХреЗ рдЧрдВрдб рд╕реЗ рдмрд╣рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рджреНрд░рд╡, 2. рдирд╢рд╛, 3. рдЕрд╣рдВрдХрд╛рд░, 4.рдЖрд╣реНрд▓рд╛рдж, 5. рдордзреБрд░, 6. рддрдиреНрджреНрд░рд╛ (рдордж-рдорддреНрдд-рдордзреБрдк) рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рдорджрд┐рд░рд╛, рдорджрд┐рд░, рдорд╛рджрдХ рдХреЗ рдЕрд░реНрде рд╕реЗ рд╣рдо рдкрд░рд┐рдЪрдд рд╣реИрдВред рдЛ. рдореЗрдВ рдХреЛрдорд▓ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдореНрд░рдж рдХрд╛ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рд╣реБрдЖ рд╣реИред рдЙрдиреНрдорд╛рдж, рдкреНрд░рдорд╛рдж, рдкреНрд░рдорджрд╛ рдорджрди, рдореЗрджрд┐рдиреА (рдзрд░рддреА), рдореЛрдж, рдореЛрджрдХ, рдореГрджреБ, рдореЗрджреБрд░,
рдХреА рднреА рд╡реНрдпрд╛рдЦреНрдпрд╛ рдЬрд░реВрд░реА рдирд╣реАрдВред рд╡рд┐рдордж – рдирд┐рд░рд╣рдВрдХрд╛рд░ рдРрдВрджреНрд░ рд╡рд┐рдордж рд╡реИрджрд┐рдХ рдЛрд╖рд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рдирд╛рдо рд╣реИред рдЕрдВ. рдордб(mud), рдореИрдб(mad), рдореЛрдб (mode), рдореВрдб (mood).
рд▓рд╛рд▓рд╕рд╛/рд▓рд╛рд▓рдЪ
рд▓рд╛рд▓/рд▓рд╛рд░/рд▓реЛрд░ – рдЬрд▓ред рд▓рд╕-рд░рд╕ред
рд▓рд╛рд▓рд╕рд╛ – рд▓рд╕реНрдЯ (lust – pleasure, appetite, longing); рд▓реВрд╕рд┐рдб (lucid – shining, transparent); рд▓рд╕реНрдЯреА- рд▓реИрд╕ (lusty – vigorous); рд▓рд╢реНрдЪрд░ – рддреБ. рд▓рд╕рдирд╛ (lustre- gloss, brightness), рд▓реНрдпреЛрд░ – рд▓реБрднрд╛рдирд╛ (lure – an enticement), рд▓рд░реНрдЪ рддреБ. рд▓рдЪрдХ, рд▓реЛрдЪ) lurch – wait, ambush. 2. to roll or pitch suddenly forward or one side; рд▓рд░реНрдХ- рдвреВрдБрдХрд╛ (lurk – to wait, to be concealed); рд▓реБрд╢рд╕ – рд░рд╕реАрд▓рд╛ (luscious – sweet, delightful); рд▓рд╢ – рд░рд╕ (lush – rich and juicy); рд▓рд╕реНрдХ – рдЖрд▓рд╕реА (lusk – lazy). рд▓рдЧ – рддреБ. рд▓рдЧреНрдЧреА (lug-to pull, to drag heavily).
рд╕реНрдиреЗрд╣
(рд╕реНрди[1]/ рд╕реНрд░/рд╕реНрд▓/рд╕рди/рд╕рд░/рд╕рд▓ – рдЬрд▓/рджреНрд░рд╡) –
(рдХреНрд╖реАрд░реЗрдг рд╕реНрдирд╛рддрдГ рдХреБрдпрд╡рд╕реНрдп рдпреЛрд╖реЗ; рд╕реЛ рдЕрд╕реНрдирд╛рддреГрдирдкрд╛рд░рдпрддреН рд╕реНрд╡рд╕реНрддрд┐ ред; рдКрд░реНрдзреНрд╡реЗрд╡ рд╕реНрдирд╛рддреА рджреГрд╢рдпреЗ рдиреЛ рдЕрд╕реНрдерд╛рддреН ред )
рд╕реНрдиреБ (рддрдВ рддреНрд╡рд╛ рдШреГрддрд╕реНрдирд╡реАрдорд╣реЗ), рд╕реНрдиреЛ(snow), рд╕реНрдиреЗрдХ(snake), рд╕реНрдиреАрдХ (sneak – to go furtively o,r meanly) рд╕реНрдиреВрдк (snoop -to go about sneakingly) рд╕реНрдиреЗрд▓(snail) (snog- to kiss, embrace, to /love), (snob – cobbler, a person of ordinary or low rank. рд╣реА рдирд╣реАрдВ рд╕рди (sun- рд╕реВрд░реНрдп, 2. рдзреВрдк), рд╕рди (son- рд╕реБрд╡рди), рд╕рд┐рди(sin), рд╢рд╛рдЗрди(shine), рд╢рд╛рдИ (shy), рд╕реЗрди(sane, рд╕рд┐рдВрдХ(sink), рд╕рд┐рдВрд╕рд┐рдпрд░(sincere), рд╕реАрдирд┐рдпрд░ (senior), рд╕реНрдиреАрдпрд░(sneer), рд╕реНрдирд┐рдк (snip), рд╕реНрдирдкрд░ (snipper), рд╕реНрдиреАрдпрд░(sneer) рд╕реНрдирд╛рд░реНрд▓ (snarl), рд╕реНрд▓реЛ slow, рд╕реНрд▓рд╛рдЗрдб, рд╕реНрд▓реЗ (slay), рд╕реНрд▓реАрдХ (sleak), рд╕реНрд▓реИрдХ (slack) рд╕реНрд▓рд┐рдо(slim), рд╕рд▓рд╛рдЗрдо (slime) рд╕реНрд▓рд╛рдЗрд╕(slice) рд╕реНрд▓рд┐рдХ slick) рд╕реНрд▓рд┐рдк (slip),рд╕реНрд▓рд╛рдЗрдбрд░ (slider) рд╕рд┐рд▓реНрдХ(silk) рдЖрджрд┐ рдмрдбрд╝реЗ рд╢рдмреНрджрд╕рдореВрд╣ рдХреЛ рдФрд░ рдЗрдирдХреЗ рд░реЛрдорди, рдЧреНрд░реАрдХ рд╕рдорд░реВрдкреЛрдВ рдХреЛ рдЬрд▓ рд╕реЗ рд╡реНрдпреБрддреНрдкрдиреНрди рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИред
рдЬреБрдЧреБрдкреНрд╕рд╛
рдЧреБрдк/рдЧрдк рдХрд┐рд╕реА рд░реЛрдбрд╝реА рдкрддреНрдерд░ рдХреЗ рдкрд╛рдиреА рдореЗрдВ рдЧрд┐рд░рдиреЗ рд╕реЗ рдЙрддреНрдкрдиреНрди рд╣реИред рдЗрд╕рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЪрд╛рд░ рднрд╛рд╡ рдЬреБрдбрд╝рддреЗ рд╣реИрдВ – 1, рд▓реЛрдк, 2. рдЫрд┐рдкрд╛рдирд╛/рдмрдЪрд╛рдирд╛, 3. рдЧреНрд░рд╕рдирд╛, 4. рдирд╛рдж рд╡рд┐рд╢реЗрд╖ рдЬреЛ рдХрдерди рдХрд╛ ред рдкрд╛рдиреА рдХрд╛ рдПрдХ рдЕрдиреНрдп рдкрд░реНрдпрд╛рдп рд╣реИ рдХрд▓/рдЦрд▓/рдЧрд▓/рдШрд▓ред рдЧреБрдкреН+рдЧрд▓ рд╕реЗ рдЕ. рдЧрд▓реНрдк рд╕рдВ. рдЧрд▓реНрдк/рдЬрд▓реНрдк рдирд┐рдХрд▓реЗ рд╣реИрдВред рдЫрд┐рдкрд╛рдиреЗ рд╕реЗ рд╕рдВ. рдЧреБрдкреН – рд░рдХреНрд╖рд╛ рдХрд░рдирд╛/ рд╢рд░рдг рджреЗрдирд╛, (рдЧреБрдкреВ рд░рдХреНрд╖рдгреЗ)редрдВ рдЗрд╕рд╕реЗ рд░рдХреНрд╖рдХ- рдЧреЛрдк, рдФрд░ рдЫрд┐рдкрд╛ рд╣реБрдЖ (рдЧреБрдкреНрдд) рджреЛрдиреЛрдВ рдирд┐рдХрд▓реЗ рд╣реИрдВред рдЧреЛрдкрди рдореЗрдВ рджреЛрдиреЛрдВ рд╕рдорд╛рд╣рд┐рдд рд╣реИрдВред рдЧреЛрдкрд╛рд▓ рдХрд╛ рдЕрд░реНрде рднрд▓реЗ рдЧреЛрд░реВ рдЪрд░рд╛рдиреЗ/ рдкрд╛рд▓рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рд╣реЛ рдкрд░ рдЧреЛрдк/рдЧреЛрдкреА рджреЛрдиреЛрдВ рдХрд╛ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдкреБрд▓рд┐рдВрдЧ рдореЗрдВ рд░рдХреНрд╖рдХ рд╣реИред рдЛ. рдореЗрдВ рдЕрдореГрдд рдХрд╛ рд░рдХреНрд╖рдХ, рдЧреЛрдкрд╛рдореГрддрд╕реНрдп; рд╡рд┐рд╢ рдХрд╛ рд░рдХреНрд╖рдХ рдФрд░ рдзрд░рддреА рдЖрдХрд╛рд╢ (рджреГрд╢реНрдп рдмреНрд░рд╣реНрдорд╛рдВрдб) рдХрд╛ рдЬрдирдХ, рд╡рд┐рд╢рд╛рдВ рдЧреЛрдкрд╛ рдЬрдирд┐рддрд╛ рд░реЛрджрд╕реНрдпреЛрдГ; рд╣рдорд╛рд░реА рд╕рдВрдкрджрд╛ рд╕реБрд░рдХреНрд╖рд┐рдд рд░рд╣реЗ, рддрд╛ рдиреЛ рд╡рд╕реВ рд╕реБрдЧреЛрдкрд╛ рд╕реНрдпрд╛рддрдВ; рдЛрдд рдХрд╛ рд░рдХреНрд╖рдХ, рдЧреЛрдкрд╛ рдЛрддрд╕реНрдп рдЬреИрд╕реЗ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдЗрд╕реЗ рд╕реНрдкрд╖реНрдЯ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкрд░реНрдпрд╛рдкреНрдд рд╣реИрдВред рдЗрд╕реЗ рдЧреБрдкреНрд╕ рдорд╛рдиреЗрдВ рддреЛ рднреА рдЧреБрдкреНрд╕, рдХреБрдкреНрд╕, рдЧреБрддреНрд╕ рдЬреИрд╕реЗ рдкреНрд░рдпрд╛реЗрдЧ рдирд╣реАрдВ рдорд┐рд▓рддреЗред рдЧреБрдкреН рдореЗрдВ рддрд┐рд░рд╕реНрдХрд╛рд░ рдХрд╛ рднрд╛рд╡ рд▓рдЧрддрд╛ рд╣реИ рдЙрд╕реА рддрд░рд╣ рдЖрдпрд╛ рдЬреИрд╕реЗ рдХреБрддреНрд╕ – рдЬреНрдЮрд╛рдиреА рдореЗ (рдХреБрдд/рдХрд┐рдд/рдЪрд┐рдд – рдЬреНрдЮрд╛рди)ред рдЛ. рдореЗрдВ рдХреБрддреНрд╕, рдкреБрд░реБрдХреБрддреНрд╕, рдХреБрддреНрд╕ рдЖрдВрдЧрд┐рд░рд╕, рдХреБрддреНрд╕рдкреБрддреНрд░ рдХрд╛ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдЗрд╕реА рдЖрд╢рдп рдореЗрдВ рд╣реБрдЖ рд╣реИред рдмрд╛рдж рдореЗрдВ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЕрд░реНрде рдмрджрд▓ рдХрд░ рдХреНрдпрд╛ рд╣реБрдЖ рдЗрд╕реЗ рдХреБрддреНрд╕рд╛ рдФрд░ рдХреБрддреНрд╕рд┐рдд рдореЗ рдЖрдЬ рдХреЗ рдкреНрд░рдпреЛрдЧреЛрдВ рд╕реЗ рд╕рдордЭ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВред рдХреБрддреНрд╕рд╛ рдХрд╛ рд╣реА рдЗрддрд┐рд╣рд╛рд╕ рдЧреБрдк рдХреЗ рд╕рд╛рде рднреА рджреБрд╣рд░рд╛рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ред рдЕрдВрддрд░ рдХреЗрд╡рд▓ рдпрд╣ рдХрд┐ рдЧреБрдкреН рдХреЗ рд╕рд╛рде рд╕ рдЬреБрдбрд╝ рдЧрдпрд╛ред рдЬреБрдЧреБрдкреНрд╕рд╛ рдХрд╛ рд╡рд┐рдЪреНрдЫреЗрдж рдЧреБрдкреНрд╕рд╛-рдЧреБрдкреНрд╕рд╛ рд╣реИред рдЬрдм рд╢рдмреНрдж рдЖрд╡рд░реНрддреА рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВ рддреЛ рдкрд╣рд▓рд╛ рдкреНрд░рдердорд╛рдХреНрд╖рд░ рд░рд╣ рдЬрд╛рддреА рд╣реИред рдЗрд╕ рддрд░рд╣ рдЧреБрдкреНрд╕рд╛рдЧреБрдкреНрд╕рд╛ рдЧреБрдЧреБрдкреНрд╕рд╛ рдмрдирд╛ред рдХрд╡рд░реНрдЧ рдореЗрдВ рдЬрдм рдЖрд╡реГрддреНрддрд┐ рд╣реЛрддреА рд╣реИ рддреЛ рдПрдХ рдФрд░ рдмрджрд▓рд╛рд╡ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдЕрдХреНрд╖рд░ рдЕрдкрдиреЗ рд╕рдорд╕реНрдерд╛рдиреАрдп рдЪрд╡рд░реНрдЧреАрдп рдЕрдХреНрд╖рд░ рдореЗрдВ рдмрджрд▓ рдЬрд╛рддреА рд╣реИред рдХрд╛рд░-рдХрд╛рд░ .> рдХрдХрд╛рд░>рдЪрдХрд╛рд░ – рдХрд┐рдпрд╛ред рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рд╣реИ рддреЛ рдпрд╣ рднреВрддрдХрд╛рд▓рд┐рдХ рд░реВрдк рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ред рд╡рд┐рд╢реЗрд╖рдг рд╣реЛрдиреЗ рдкрд░ рдЖрд╡реГрддреНрддрд┐ рд╕реЗ рд╡рд┐рд╢реЗрд╖рддрд╛ рдкрд░рд╛рдХрд╛рд╖реНрдард╛ рдкрд░ рдкрд╣реБрдБрдЪ рдЬрд╛рддреА рд╣реИред рдЧреБрдкреНрд╕ рдЧрд░реНрд╣рд┐рдд, рдЬреБрдЧреБрдкреНрд╕ рдирд┐рддрд╛рдВрдд рдЧрд░реНрд╣рд┐рддред
рдпрджрд┐ рдЪрд╡рд░реНрдЧреАрдп рд╢рдмреНрдж рдХреА рдЖрд╡реГрддреНрддрд┐ рд╣реЛрддреА рддреЛ рдкрд╣рд▓реЗ рдЕрдХреНрд╖рд░ рдХреА рдзреНрд╡рдирд┐ рдирд╣реАрдВ рдмрджрд▓рддреА – рдЬрд╛рдирдЬрд╛рди > рдЬрдЬрд╛рди, рдЪрд╛рд░рдЪрд╛рд░ >рдЪрдЪрд╛рд░ред рдЗрд╕рдХрд╛ рдпрд╣ рдЕрд░реНрде рднреА рд╣реИ рдХрд┐ рдореБрдЦреНрдпрдзрд╛рд░рд╛ рдореЗрдВ рдкреНрд░рд╡реЗрд╢ рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рдпрд╣ рд╡рд░реНрдЧ рдмрд╣реБрдд рдкреНрд░рднрд╛рд╡рд╢рд╛рд▓реА рдерд╛ред
рдИрд░реНрд╖реНрдпрд╛ –
рдИрд░- рдЬрд▓, рдЗрд░рд╛рд╡рддреА/рдЗрд░рд╛рд╡рджреА – рд╕реБрдЬрд▓рд╛; рдИрд░реНрдо – рдЪрд┐рдХрдирд╛, рдЗрд░рдг – рдЧрдорди, рдкреНрд░рд╡рд╛рд╣, рдИрд░рддрд╛рдо -рд▓рд╛рдУред рдЗрд╕рдХрд╛ рдЬрд▓ рд╕реЗ рд╕рдВрдмрдВрдз рддреЛ рдирд┐рд░реНрд╡рд┐рд╡рд╛рдж рд╣реИ рдкрд░ рдЗрд╕рдХреА рдирд┐рд░реНрдорд┐рддрд┐ рдореЗрдВ рдИрд░-рд░рд┐рд╖ (рдорд╛ рджреЗрд╡рд╛ рдордШрд╡рд╛ рд░рд┐рд╖рддреН ) рд╕реЗ рд╣реИ рдпрд╛ рдИрд░-рдЗрд╖ рд╕реЗред рд░рд┐рд╖ рдХрд╛ рдЕрд░реНрде рд╕рд╛рдпрдг рдиреЗ рд╣рд┐рдВрд╕рд╛ рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реИ, рдкрд░рдВрддреБ рд╕рдВрджрд░реНрднреЛрдВ рд░реБрд╖реНрдЯ рдпрд╛ рдЕрдкреНрд░рд╕рдиреНрди рдЕрдзрд┐рдХ рд╕рдореАрдЪреАрди рд▓рдЧрддрд╛ рд╣реИ рдЬрд┐рд╕ рдЕрд░реНрде рдореЗрдВ рдЗрд╕рдХрд╛ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рднреЛрдЬрдкреБрд░реА рдореЗрдВ рдЖрдЬ рднреА рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред
рдХрд╛рдо/ рдХрд╛рдордирд╛
рдХрдВ/рдЧрдВ- рдЬрд▓
рдХрд╛рдо рдХрд╛ рд╡реНрдпрд╛рдкрдХ рдЕрд░реНрде рдЖрдХрд╛рдВрдХреНрд╖рд╛ рд╣реА рд▓рдЧрддреА рд╣реИ рдЬрд┐рд╕рдХрд╛ рдЕрд░реНрдерд╕рдВрдХреЛрдЪ рдХрд╛рдо рднрд╛рд╡рдирд╛ (рдХрд╛рдорд╛рддреБрд░) рдореЗрдВ рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ред рдХрд╛рдореНрдп рдореЗрдВ рдореВрд▓ рдЖрд╢рдп рд╕реБрд░рдХреНрд╖рд┐рдд рд╣реИред рдХрдВ рд╕реЗ рд╣реА рдХрдордиреАрдп, рдХрдореНрд░ – рд╕реБрдВрджрд░ E. рдХрд╛рдо (calm), рдХреЙрдо- com-, рдХреЙрдорд┐рдЯреА (comity), рдХреЛрд░реНрдЯ/ рдХрд░реНрдЯрд┐рдпрд╕ (courteous), рдХрдореЗрдореЛрд░реЗрдЯ (commemorate), рдмрд┐рдХрдо – рд╢реЛрднрд╛ рджреЗрдирд╛ (become), рдХреЙрдорд░реНрд╕ (commerce), рдХреЙрдореЗрд▓реА (comely), рдХреЙрдореЗрдиреНрд╕ (commence), рдХрдВрдлрд░реНрдЯ (comfort), рдХреЙрдореЗрдВрдб (commend) рдЖрджрд┐ рдХрдВ рд╕реЗ рд╕реВрддреНрд░рдмрджреНрдз рд╣реИрдВред ,
рд░рд╛рдЧ/рдЕрдиреБрд░рд╛рдЧ/рд╡рд┐рд░рд╛рдЧ
рд░рдЬ- рдЬрд▓,> рдлрд╛. рд░рдВрдЬ, рд╣рд┐рдВ. рд░рдВрдЧ, рд╕рдВ. рд░рд╛рдЧ – рдЖрд╕рдХреНрддрд┐, рдкреНрд░реЗрдо, рдмрд╛рдВ. рдирд╛рд░рд╛рдЬрдЧреА, E. рд░реЗрдЬ – рд╡рд┐рдХреНрд╖реЛрднрдХрд╛рд░реА рдкреНрд░реЗрдо рдпрд╛ рдЖрдХреНрд░реЛрд╢ (rage- madness; overpowering passion of any kind, as desire or anger) рдореЗрдВ рдкрд╛рдпрд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИред
рд╡рд┐рд╖рд╛рдж
рд╕рдд/рд╕рдж – рдЬрд▓, 1.рднрд╛рд╡, 2. рд╕рддреНрддрд╛, . рд╡рд┐рд╡рд┐рдз рдЙрдкрд╕рд░реНрдЧреЛрдВ рдХреЗ рдкреНрд░рднрд╛рд╡ рд╕реЗ – рдЙрддреНрд╕рд╛рдж, рдкреНрд░рд╕рд╛рдж, рдЕрд╡рд╕рд╛рдж, рдирд┐рд╖рд╛рдж, рд╡рд┐рд╖рд╛рдж ред
———————-
[1]рдПрдХ рд╕рдордп рдореЗрдВ рдорд╛рд░рд┐рд╕ рдмреНрд▓реВрдордлреАрд▓реНрдб рд╕реЗ рдЖрд░реНрдпреЛрдВ рдХреЗ рд╢реАрдд рдкреНрд░рдзрд╛рди рдХреНрд╖реЗрддреНрд░ рд╕реЗ рдКрд╖реНрдо рдореЗрдВ рдЖрдиреЗ рдХрд╛ рдкреНрд░рдорд╛рдг рдпрд╣ рдмрдирд╛рдпрд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рд╕реНрди рд╕реНрдиреЛ рдХреЗ рдирд┐рдХрд▓рд╛ рд╣реИред рдЙрдирдХреЛ рди рддреЛ рд╕реНрдиреЗрдХ(snake- рд╕рд░рдХрдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рдХрд╛ рдзреНрдпрд╛рди рдЖрдпрд╛ рди рд╕реНрдиреАрдХ (sneak) рд╕реНрдиреЗрд▓,(snail) рд╕реНрдирд╛рдЙрдЯ (snout) рдХрд╛ рдЬрд┐рд╕рд╕реЗ рдЙрдирдХрд╛ рдирд┐рд╖реНрдХрд░реНрд╖ рдЙрд▓рдЯ рдЬрд╛рддрд╛ред рдпреЗ рдорд╛рдореВрд▓реА рд╡рд┐рджреНрд╡рд╛рди рдирд╣реАрдВ рдереЗ, рдЗрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рд╡реИрджрд┐рдХ рд╕рдВрд╕реНрдХреГрдд рдореЗрдВ рдЬреЛ рдХрд╛рдо рдХрд┐рдП рд╣реИрдВ рд╡реЗ рдЖрдЬ рднреА рдХреАрд░реНрддрд┐рдорд╛рди рд╣реИрдВ : тАЬThe Atharva-VedaтАЭ (1899); тАЬCerberus, the Dog of Hades,тАЭ (1905); тАЬA Concordance of the VedasтАЭ (1907); тАЬThe Religion of the VedaтАЭ (1908); тАЬRig-Veda RepetitionsтАЭ (1916) Atharva-Veda рдкрд░рдиреНрддреБ рдЬрд┐рд╕ рдкреВрд░реНрд╡рд╛рдЧреНрд░рд╣ рд╕реЗ рдХрд╛рдо рдХрд┐рдпрд╛ рдЙрд╕рд╕реЗ рдЙрдирдХрд╛ рдкрд╛рда рдЦреБрд▓реА рдирдЬрд░ рд╕реЗ рд╣реА рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИред
*рдкреНрд░рд╡рд╛рд╣/рдЧрддрд┐, рдЦрд╛рджреНрдп/рдкреЗрдп/, рдЖрдирдВрдж, рдкреНрд░рдХрд╛рд╢, рдЬреНрдЮрд╛рди, рд╕рдореНрдорд╛рди, рд╕реБрдЦ, рджреБрдЦ, рд╕рдВрдкрддреНрддрд┐, рд╡рд┐рдкрдиреНрдирддрд╛, рдКрдкрд░, рдиреАрдЪреЗ, рд╕рднреА рдХреЗ рджреНрдпреЛрддрдХ рд╢рдмреНрдж рдЬрд▓ рдХреА рдзреНрд╡рдирд┐ рдпрд╛ рдкрд░реНрдпрд╛рдп рд╕реЗ рдирд┐рдХрд▓реЗ рд╣реИрдВред
#